Genie choqué par Aladdin

Le cinéma comédie consiste à soutenir une certaine humeur, que cette humeur soit un réconfort gai ou un profond sentiment d'inconfort hilarant. Si vous le faites correctement, vous pouvez conserver la version de l'humour que vous optez suffisamment cohérente pour que le sentiment que vous vous êtes mis à transmettre ne quitte jamais le spectateur. Ils peuvent simplement s'asseoir joyeusement dans cette humeur, en riant alors que les blagues les frappaient, pendant deux heures sans une seule plainte. Si vous faites ce travail, vous pouvez vous débarrasser de blagues sur beaucoup de choses dans le bon contexte. Cela fait partie du plaisir.

Bien sûr, même les cinéastes de comédie les plus torrides et les plus irrévérences savent également que la mauvaise blague peut bouleverser l'équilibre de tout cela, et c'est pourquoi même les films qui ont l'impression de pouvoir aller n'importe où finiront toujours par laisser des blagues sur le sol de la salle de coupe. Ensuite, il y a ces films qui faire Laissez ces blagues voler, seulement pour constater qu'après que le public les a entendus, ils semblent si perturbateurs qu'ils doivent y aller même après leur libération. Cependant, c'est arrivé, voici quelques exemples de blagues coupées dans les films parce qu'ils sont allés un peu trop loin au mauvais moment.

La clause du Père Noël

La clause du Père Noël est l'une des comédies de vacances les plus appréciées et les plus appréciées des 30 dernières années, en partie parce qu'elle essaie vraiment d'avoir quelque chose pour tout le monde. Oui, dans l'âme, c'est une comédie familiale avec beaucoup de comédie magique et vissée pour les enfants, mais il a également une poignée de gags quelque peu matures jetés pour les adultes dans la pièce. Au cours du film, les téléspectateurs trouveront des blagues sur les grosses personnes, des références sales et toutes sortes d'humour axé sur les adultes que les enfants n'obtiendront pas avant d'être un peu plus âgés. Cela dit, une telle blague était apparemment trop pour toute la famille.

L'un des gags récurrents du film est l'aversion intense de Scott Calvin pour le nouveau mari de son ex-femme Neal. Il ne fait jamais le haut sur les blagues de Neal, ni les blagues sur la famille de Neal. Dans la version théâtrale du film, cela comprenait un moment où l'ex-Laura de Scott lui tend un morceau de papier avec le numéro de téléphone de la mère de Neal dessus. Scott ironise que le nombre est « 1-800-spank-me », ce qui a conduit certains enfants à le composer quand ils ont vu le film à la maison. Il s'avère que c'était en fait une vraie ligne de chat adulte, donc Disney a coupé la blague des futures sorties.

Spider-Man: dans l'araignée-vers

Spider-Man: dans l'araignée-vers est une aventure de super-héros animée qui tire parti d'un concept multiversal pour introduire un énorme ensemble de personnages qui portent tous le manteau Spider-Man sous une forme. Chacun de ces personnages a gagné son propre suivi lorsque le film est sorti, mais peut-être que son plus grand voleur de scène s'est avéré être Spider-Ham, une version de corston de Pig de Spider-Man exprimé par John Mulaney. Spider-Ham, le vrai nom Peter Porker, a conquis le public partout grâce à ses plaisanteries fréquentes et à ses manières de dessins animés, mais au moins une de ses blagues à tir rapide a dû être coupée même si tout le monde a convenu que c'était drôle.

Vers la fin du film, alors que Miles Morales subit une crise de confiance, Spider-Ham a un moment sérieux rare dans lequel il explique au jeune héros que tous les héros de Spider-Verse ont perdu quelqu'un. Selon le directeur de Sony Pictures, Tom Rotham, cependant, Spider-Ham a initialement brisé la sérieux avec une blague, en plaisantant que son oncle Frankfurter était « électrocuté, et ça sentait si bon ».

Selon Rothman, la blague a absolument travaillé dans les essais du film, mais les cinéastes ont finalement décidé que la plaisanterie « jetait l'énergie » du moment et la coupe.

Toy Story 2

Nous n'avons pas tendance à associer des films Pixar à des blagues inappropriées. Le studio d'animation primé et champion du box-office a été révolue après plus de 20 ans, et ils semblent tous assumer beaucoup de plaisir familial sans jamais dépasser la ligne. Les temps changent, cependant, et les attitudes envers les blagues changent avec eux. C'est ce sentiment de changement d'attitudes qui a conduit Pixar à supprimer un bâillon particulier de la fin de l'un de ses films les plus populaires, Toy Story 2.

Ce film, comme de nombreuses sorties précoces de Pixar, s'est terminée par une « bobine Blooper » composée de flux supposés créés par les animateurs du film. Au milieu de la bobine, le personnage du prospecteur Stinky Pete est montré flirter avec deux poupées Barbie et offrant de leur faire participer Toy Story 3. La scène est clairement destinée à évoquer l'idée d'un «canapé de casting» hollywoodien, un scénario dans lequel Pete essaie d'échanger des faveurs illicites pour des rôles d'acteur. Des années plus tard, Variété ont rapporté que Pixar avait discrètement retiré le moment des sorties ultérieures du film à la suite du mouvement #MeToo et des allégations d'inconduite contre le propre cofondateur de Pixar, John Lasseter.

Aladdin (1992)

Alors que Disney est fier d'être une marque familiale, la Maison de Mouse a connu beaucoup de controverse au fil des ans, une grande partie provenant de divers films d'animation qui traitent de personnes de couleur et de diverses cultures en dehors du domaine des sensibilités capitalistes américaines de Disney. Le studio a souvent réussi à résister à ces tempêtes et peut-être à profiter de futurs remakes et de réédits pour y remédier, mais parfois ils n'attendent pas si longtemps pour agir.

Ce fut le cas avec le film de Disney en 1992 Alladdinun fantasme extravagant du Moyen-Orient sur un jeune oursin de rue qui se lie d'amitié avec un génie et devient prince. Le film s'ouvre sur une chanson intitulée « Arabian Nights » et tente de préparer la scène en incluant les lignes « Où ils vous coupent l'oreille / s'ils n'aiment pas ton visage / c'est barbare, mais bon, c'est à la maison. »

La plaisanterie « Mais Hey, c'est à la maison » à la fin était censée indiquer une nature plaisante, mais le comité arabe anti-discrimation n'était pas amusé par l'idée que la violence occasionnelle soit associée à leur culture dans un film de Disney. Après les plaintes, Disney a changé les deux premières lignes en « Là où il est plat et immense / et la chaleur est intense. »

Zombieland: double robinet

Il est courant que l'équipe marketing d'un film utilise des images dans des bandes-annonces qui ne se retrouvent pas réellement dans la coupe finale, ou du moins pour modifier les images de telle manière que les spoilers sont réduits. Nous l'avons vu se produire si souvent à ce stade que nous avons compris que parfois même les moments les plus drôles des bandes-annonces de films ne se rendront pas dans le produit final.

Zombieland: double robinet est devenu une partie de cette longue tradition de coupe de blagues présentée dans des bandes-annonces du film final lorsque les téléspectateurs ont remarqué qu'une plaisanterie particulière du matériel promotionnel du film était absente dans la sortie théâtrale. La blague en question est tombée au milieu de la visite du gang à la Maison Blanche, lorsque Tallahassee prend un cigare, et les autres le taquinent que les cigares ont probablement été dans la maison depuis « l'administration Clinton ». La blague est une référence à la tristement célèbre affaire de Clinton pendant ses fonctions, qui comprenait un peu … disons des utilisations créatives pour les cigares. Que la blague ait été jugée pas assez drôle, trop politique, ou les deux, elle s'est retrouvée sur le sol de la salle de coupe.

Shrek 2

Nous avons parlé de pas mal de films qui ont modifié des blagues, les ont édités et ont même supprimé quelques blagues après leur libération après que les parents et les autres parties concernées se soient plaints, mais Shrek 2 est le seul film de cette liste qui impliquait une blague déclenchant réellement une action en justice. Oui, la suite de Shrek a dû en fait aller brièvement en justice pour une blague qui a rendu une personne en particulier très mal à l'aise.

Dans la suite, tout en parlant à Shrek de la stérilisation des chattes dans Boots, Donkey a initialement plaisanté sur le fait qu'ils devraient « Bobbitt » le chat, une blague destinée à John Wayne Bobbitt, dont l'aine a été mutilée. Pour le dub hébreu du film, la ligne a été changée pour référencer David D'Or, une chanteuse israélienne avec une voix célèbre. D'Or demandé et a obtenu une injonction contre Shrek 2 Distributeurs parce que la nouvelle blague impliquait qu'il était « un eunuque » et que cela causait une détresse pour sa famille. En conséquence, la ligne a été modifiée, et Donkey fait maintenant référence à Bob Barker au lieu de Bobbitt ou d'Or.

Beauty and the Beast (2017)

Le remake en direct de Disney de La belle et la Bête Comprend un certain nombre d'extensions sur la mythologie du film original. C'est toujours l'histoire d'une belle jeune femme qui tombe amoureuse d'une bête maudite pour vivre dans un château avec ses nombreux serviteurs transformés en objets ménagers, mais cette fois-ci, nous apprenons un peu plus sur le fonctionnement de la malédiction. Cela signifie que le film peut répondre à certaines questions persistantes, y compris la question de savoir si chaque objet du château est en fait une chose vivante. La réponse à cette question est non, mais le film a presque rendu un objet particulier trop vivant d'une manière qui aurait pu mettre les gens mal à l'aise.

Dans une scène supprimée du film fini, le personnage de Josh Gad, Lefou, s'échappe dans une salle de bain du château, seulement pour trouver des toilettes parlantes qui l'attendent. Dans une scène supprimée plus tard, après que la malédiction soit brisée et que tous les objets possédés du château sont redevenus humains, Lefou se plaint qu'il sent quelque chose d'horrible. Il trouve ensuite «Toilette Monsieur», maintenant humain mais toujours en train de se racheter de toutes ces années comme des toilettes littérales, qui se dépêche ensuite de se brosser les dents. Ce pourrait être quelque chose de beaucoup de La belle et la Bête Les fans ont pensé, mais ce n'est pas nécessairement quelque chose que nous devions voir à l'écran.