
Films interdits dans le monde que vous avez probablement vus
Nous avons tendance à définir le succès d'un film principalement en ce qui concerne la façon dont il se produit dans les théâtres américains, mais Hollywood dépend de plus que de remplir des sièges ici à la maison – en fait, les films en direct ou meurent de plus en plus de la façon dont ils font à l'étranger. Par exemple, Pacific Rim Il s'est avéré assez populaire dans le monde entier pour convaincre le studio de Greenlight une suite, malgré une brute nationale relativement pauvre au box-office. Certains films ont même des scènes ajoutées ou supprimées pour améliorer leurs chances de se connecter avec les cinéphiles dans d'autres pays.
Pourtant, alors que Hollywood est de plus en plus conscient du public mondial et de leurs besoins, il y a beaucoup de films qui ne se passent tout simplement pas bien dans certains pays, et certains de vos films préférés ont été interdits dans d'autres parties du monde pour une multitude de raisons parfois assez surprenantes. De l'insensibilité culturelle imprévue aux rappels inconfortables de la violence réelle, voici des films qui ont été interdits dans le monde – et vous les avez probablement vus de toute façon.
Fou
En ce qui concerne les voitures rapides, la violence brutale et les représentations convaincantes d'un monde post-apocalyptique, il ne s'améliore pas beaucoup que les années 1979 Fou. La première caractéristique du réalisateur George Miller (Babe 2: Pig in the City, Happy Feet), Fou est un voyage violent à travers l'outback australien qui a fait de l'homme leader Mel Gibson une star et a alimenté une franchise « de la guzzoline ». Étonnamment, le film n'a pas aussi bien réussi dans son pays voisin, la Nouvelle-Zélande. En fait, il a été interdit carrément jusqu'en 1983, deux ans après la sortie de la suite.
À l'époque, la Nouvelle-Zélande avait vu certaines des pires violences de gangs de son histoire éclater dans les rues, ce qui a fait Fou Très opportun et aussi très difficile à regarder. Certains chercheurs ont souligné une scène dans laquelle le partenaire de Max Goose est brûlé vivant à l'intérieur de son véhicule comme inconfortablement similaire à l'émeute de Moerewa, dans laquelle des membres de gangs ont tenté de jeter un policier dans une camionnette en feu. Pourtant, que ce soit cette scène spécifique qui a stimulé l'interdiction ou simplement les niveaux élevés de violence et de nihilisme tout au long, le film n'était pas le bienvenu sur les écrans du pays pendant des années.
Kingsman: The Golden Circle
On pourrait s'attendre à ce que le plus gros problème du public avec Kingsman: The Golden Circle Peut-être à quel point Channing Tatum a peu d'épreuve dans le film par rapport à ses apparitions à la bande-annonce. Bien que cela puisse être vrai pour les cinéphiles américains, Bok Borak, le réalisateur du département de cinéma du ministère de la Culture cambodgienne, a pris un problème résolument différent avec l'histoire du film. Selon Borak, l'utilisation par le film du Cambodge pour le siège du méchant a contribué à l'impression négative mondiale du crime organisé cambodgien. Pire, la cachette méchante ressemble étroitement à Ta Prohm, un temple bien connu du pays.
L'utilisation par le film du Cambodge a conduit Borak à interdire complètement toutes les projections. « Il utilise l'un de nos temples comme un endroit pour produire de la drogue, pour tuer les gens cruellement », a-t-il expliqué. « Nous ne permettons pas la projection de ce film dans notre pays. » Pourtant, considérant que le Victoire La série est un pastiche de James Bond Films, on pourrait dire que l'insensibilité culturelle n'est qu'une partie du genre.
Zoolander
Ben Stiller a un talent pour jouer des narcissiques bizarres, mais son rôle de Derek Zoolander dans Zoolander se classe parmi les plus bizarres. Des passerelles de vie et de mort à Zoolander se lançant un lavage de cerveau en essayant de tuer le Premier ministre de la Malaisie, le film coule d'humour absurde. Malheureusement, une partie de cet humour n'a pas tout à fait atterri avec le gouvernement malaisien, qui a interdit le film de sa sortie dans son pays.
Ce n'était pas seulement l'intrigue d'assassinat qui a mis le film dans l'eau chaude, c'était la raison: le Premier ministre est ciblé pour la mort parce qu'il veut mettre fin aux ateliers de misère malaisiens. La mise en lumière des conditions de travail dans le pays a fini par être offensante sans surprise pour le gouvernement malaisien, et le film a été rapidement interdit. Dans un acte de solidarité, le pays voisin Singapour a également interdit le film. Il n'est pas difficile de comprendre comment tout s'est passé, mais Zoolander est en bonne compagnie – Singapour peut être assez fervent avec ses bannières.
Le loup de Wall Street
Réalisateur Martin Scorsese Le loup de Wall Street est rempli de déchaînes remplies de médicaments, de scènes d'amour largement explicites et de dialogue coloré. Le film détient même le record de la plupart des utilisations du mot F dans un non-documentaire, avec plus de 500 instances dans le film fini. Il suffit de dire que c'est excessif dans le vrai sens – et il est facile de comprendre comment il pourrait offenser plus facilement le public partout dans le monde.
Il n'est pas surprenant, en d'autres termes, que le film a été censuré, édité et interdit dans plus de quelques endroits différents. Le Népal et la Malaisie sont interdits Loup de Wall Street purement et simple, tandis que l'Inde, les Émirats arabes unis et le Liban ont toutes coupé des scènes. Singapour, assez intéressante, n'a pas interdit le film, bien qu'il ait restreint des projections à moins d'une demi-douzaine de théâtres, ce qui ne l'empêchait pas d'abord au box-office de Singapour malgré – ou peut-être à cause – de la controverse. En fin de compte, le film a été un succès, de manière critique et commerciale, donc les interdictions n'ont pas beaucoup affecté les résultats de Scorsese.
Shrek
Il peut être très difficile de traduire la comédie en une langue différente; Vous devez correspondre au style et au ton de l'original tout en remplaçant certaines des références culturelles les plus spécifiques avec celles que votre public est plus susceptible de comprendre. Malheureusement, la traduction hébraïque de Shrek 2 contenait une blague si controversée que le film a été interdit jusqu'à ce que la ligne soit supprimée.
Dans le film original, un personnage menace un type de violence très spécifique contre un autre personnage en disant « Loyons Bobbitt », qui fait référence à Lorena Bobbitt castrant infâme son mari. Tout en traduisant le film en hébreu, l'équipe de traduction craignait que la référence soit trop obscure pour le public israélien. Ils ont changé la ligne en « faisons un David D'Or sur lui », une référence à un chanteur israélien connu pour sa voix haute. D'Or n'ont pas trouvé la blague drôle et ont réussi à obtenir une ordonnance du tribunal qui a interdit le film des théâtres jusqu'à ce que la ligne incriminée soit supprimée.
Les jeux de faim
Il y a une ligne très fine quand il s'agit de représenter la violence à l'écran. À quel moment une représentation symbolique saigne-t-elle dans une horrification horrible de la chose que vous essayez de critiquer? Bien qu'il n'y ait pas de réponse objective à cette question, il est vrai que les États-Unis ont tendance à accepter plus facilement la violence dans les films que les autres pays. Le Vietnam, par exemple, est interdit Les jeux de faim
Malgré la popularité mondiale du livre, la première vietnamienne du film a été retardée avant qu'elle ne soit finalement interdite du pays. Selon Nguyen Thi Hong Ngat, membre du National Film Board, la décision a été prise parce qu'ils pensaient que c'était trop pour le public vietnamien: « Les scènes sanglantes peuvent être acceptables en Amérique, mais au Vietnam, elles sont trop violentes et impitoyables. » L'interdiction n'a pas semblé affecter les fans vietnamiens de l'histoire, dont quelques-uns sont allés à dire qu'ils prévoyaient de regarder le film au Cambodge ou à Singapour à la place.
La vie de Brian
Peu de comédies britanniques ont connu le niveau de portée mondiale réalisée par le travail de la légendaire troupe britannique Monty Python. Pourtant, alors que le groupe est connu pour ses blagues immortelles, certaines de leurs blagues sur l'immortalité n'étaient pas si bien reçue; Plus précisément, leur film de 1979 La vie de Monty Python de Brianqui suit le voisin d'à côté de Jésus-Christ après avoir été confondu avec le Messie.
Les blagues ironiques sur le christianisme et le zèle religieux ont été une pierre d'achoppement tout en obtenant un financement (l'ancien producteur de film devenu du Beatle, George Harrison, a ponié l'argent) et est devenu encore plus un problème lorsque le film est sorti. Les groupes religieux à travers le Royaume-Uni ont critiqué Vie de Brian pour sa représentation des chrétiens, tandis que l'Irlande et la Norvège l'ont interdit. La Suède se moquerait plus tard de l'interdiction de la Norvège en annonçant le film comme « le film si drôle qu'il a été interdit en Norvège ». Même la Grande-Bretagne n'était pas à l'abri, car plusieurs provinces différentes ont essayé d'interdire le film – bien que cela ait simplement encouragé les cinéphiles à le voir dans d'autres villes. Dans l'ensemble, la controverse a en fait aidé à annoncer le film, prouvant une fois de plus qu'il existe rarement une mauvaise publicité.
Dead Pool
Sur le point de devenir le film R le plus rentable de tous les temps dans le monde, Dead Pool faced a pretty significant handicap: it was denied release in China due to its extreme levels of violence. Malgré l'attrait des films de super-héros à l'étranger, le film a été jugé si toujours violent qu'il n'y avait aucun moyen de censurer l'imagerie tout en conservant la logique de l'histoire. Bien que ce soit assez impressionnant pour le Dead Pool Les cinéastes pour avoir fait un film aussi réussi sans aucun revenu chinois, c'est un vrai dommage pour les fans chinois qui voulaient voir le Merc avec une bouche sur grand écran.
Heureusement, pour quelques cinéphiles chanceux, le film a finalement fait sa première en Chine, mais pas comme une version complète. Le film a été diffusé lors du Festival du film de Pékin en 2018, où il est apparu aux côtés d'autres sorties récentes notables comme Logan, Sortiret Le Grand Budapest Hotel.